Johannes 7:30

SVZij zochten Hem dan te grijpen; maar niemand sloeg de hand aan Hem; want Zijn ure was nog niet gekomen.
Steph εζητουν ουν αυτον πιασαι και ουδεις επεβαλεν επ αυτον την χειρα οτι ουπω εληλυθει η ωρα αυτου
Trans.

ezētoun oun auton piasai kai oudeis epebalen ep auton tēn cheira oti oupō elēlythei ē ōra autou


Alex εζητουν ουν αυτον πιασαι και ουδεις επεβαλεν επ αυτον την χειρα οτι ουπω εληλυθει η ωρα αυτου
ASVThey sought therefore to take him: and no man laid his hand on him, because his hour was not yet come.
BEThen they had a desire to take him: but no man put hands on him because his hour was still to come.
Byz εζητουν ουν αυτον πιασαι και ουδεις επεβαλεν επ αυτον την χειρα οτι ουπω εληλυθει η ωρα αυτου
DarbyThey sought therefore to take him; and no one laid his hand upon him, because his hour had not yet come.
ELB05Da suchten sie ihn zu greifen; und niemand legte die Hand an ihn, weil seine Stunde noch nicht gekommen war.
LSGIls cherchaient donc à se saisir de lui, et personne ne mit la main sur lui, parce que son heure n'était pas encore venue.
Peshܘܒܥܘ ܠܡܐܚܕܗ ܘܠܐ ܐܢܫ ܐܪܡܝ ܥܠܘܗܝ ܐܝܕܝܐ ܡܛܠ ܕܠܐ ܥܕܟܝܠ ܐܬܬ ܗܘܬ ܫܥܬܗ ܀
SchDa suchten sie ihn zu greifen; aber niemand legte Hand an ihn, denn seine Stunde war noch nicht gekommen.
WebThen they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
Weym On hearing this they wanted to arrest Him; yet not a hand was laid on Him, because His time had not yet come.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs